李董事長、蘇校長各位嘉賓、各位師長、各位畢業生,還有默默支持我們的家屬朋友們大家好:
我是進專運休系蔡政玲。
今天是吳鳳技術學院43年來,首次日間部、夜間部及進修學院聯合舉辦畢業典禮,很榮幸代表全體畢業生致詞。
吳鳳技術學院歷經43個年頭,由前董事長李旭光先生,以敦品勵學、服務人群的教育精神,為吳鳳技術學院紮根,近年來李董事長和蘇校長辛勤的帶領全校教職員,為吳鳳邁向科技大學而努力,很榮幸的兩天前教育部公告了好消息,本校評鑑結果獲評為全國一等,可望明年改名為吳鳳科技大學,這是吳鳳的榮耀,更是在坐畢業生的光榮,我們2位同學,代表全體畢業生準備了鮮花,向李董事長及蘇校長致上最高敬意與祝賀(請全體畢業生起立)讓我們以最熱烈的掌聲獻給全校所有辛苦的師長們,恭喜恭喜(請畢業生坐下,謝謝)。
我高中唸的是護理學校,有多年的護理工作經驗,近幾年深感知識的不足,二年前感謝老公和兒子的支持與配合,我選擇了最優質的吳鳳技術學院,重回學生生活,再次充實自我。
我們即將離開校園,回首校園的一景一幕,吳鳳提供非常棒的學習環境,每棟大樓都有別具意義的命名,還有優美的校園,合於標準的新操場及旭光中心。本人在擔任班聯會會長期間,協助多項校務執行,更深刻體會到學校的用心,還有進修學院蘇主任對學生們的關懷,更感謝全力以赴教導我們的師長,對我們的耐心與體諒更是帶領著每位同學達成人生目標的強大力量。
臨別前夕,在座同學和我一樣萬分不捨,此刻讓我們心中想著,我們來自不同的地方,在吳鳳相聚,從陌生相識到彼此熟悉,我們肩負著家庭、工作及課業多重的壓力,此刻的道別,記錄著酸甜苦辣的心情,因為我們曾經共同分享戶外教學的歡樂,面對考試的壓力互相扶持加油打氣,感謝彼此的付出,感謝彼此的陪伴,往夢想的路上攜手前進。
要畢業了,內心充滿無限的感恩,感恩一路上以愛心陪著我們走過低潮的導師們,辛苦你們了,更感謝家人的支持,由於你們無私的包容,讓我們能順利的完成學業,在吳鳳的這段日子,將成為我們人生中最特別最美好而深刻的一段回憶。
同學們,畢業不代表學習的結束,而是人生另一個旅程的開始,最後我代表所有的畢業生向所有的師長致上最深的謝意,感謝李董事長、蘇校長、蔡學務長、蘇主任、各科系主任及全校師長們,謝謝你們為我們的付出,政玲也由衷祝福在座每位同學及與會嘉賓,人生只有一次盡情演出的機會,讓生命充滿感動,活出精彩的人生。祝福各位身體健康,鵬程萬里,感謝大家,謝謝!!
Good afternoon, ladies and gentlemen. Today is our commencement. It is my honor to represent the graduates to talk here. The time goes by so fast. I enjoyed these four years at WuFeng very much. I am very happy and proud to graduate from Wu-Feng today.
Studying at WuFeng is a special experience for me. I am from Taipei. Before I came to WuFeng to study, I have never been to Chiayi. When I came to Wu-Feng for the first time, my impression of WuFeng was: What a remote countryside school! Yet, over the past four years, I witnessed the transformation and growth of both Wu-Feng and myself. Now Wu-Feng means a lot of wonderful memories to me. One of those memories is my dorm life.
As a first-timer to study and live away from home, I live in the school dormitory. To me, the dormitory is my second home. I got to know many friends and we took care of each other. I will always cherish the friendship I earned from the dormitory.
I will also cherish the memories of doing practicum by teaching children English at the Shui-Shang Elementary School. I want to be an English teacher in the future. I appreciate not only the course work I had in the Applied English Department but also the opportunities arranged by the department to be in a real classroom, interacting with children. Both types of experiences helped prepare me for my future career teaching children English.
There are too many good memories in my mind which I am very grateful for. Here I would like to say, “thank you, teachers.” I will never forget all the things I learned from you. “Thank you, my dear classmates.” I will never forget the happy time we have had together. Even if we may not see each other for a long time after we say goodbye today, I know our good memories will keep us all together. Finally, I would like to thank everyone here. Thank you for coming to our commencement and sharing this special moment with us!
Thank you very much!
理事長、学長、先生方、後輩たち、みなさま、こんにちは。
今日は私たちのために、このように立派な卒業式を開いてくださり、本当にありがとうございました。私は卒業生代表の羅美玲です。時間が経つのははやいもので、今日はもう卒業の日です。四年前この学校に入学したばかりの頃は、何もわからないし、生活にも慣れていないし、大変でした。でも、先生方と先輩方がいろいろなことを手伝ってくれたおかげで、だんだんと慣れていきました。この学校でもっと勉強を続けたい気持ちですが、もう時間がありません。四年間には、楽しいこと、腹の立つこと、泣きたいこと、うれしいこと、いろいろなことがありました。でも、今全部がいい思い出になりました。学校を卒業すると考えると、一番大好きな先生方や後輩たちと離れなければいけないことが、本当にとても悲しいです。でも、私たちは学校を卒業して、これからはもっと独立して、社会のことを学ばなければなりません。これから私たちの人生には、社会人という新しい大きな挑戦が待っています。道はまだまだ長いです。後輩たちもどんな時でも、自信をなくしてはいけません。何をやる時でも、一生懸命頑張りってください。卒業は私達にとって、おわりではありません。
新しい人生の始まりです。最後に卒業生全員にかわり、学校、先生方に心をこめて、感謝の気持ちを申し上げます。本当にありがとうございました。